MAYAKOVSKY: The Slanting Rain
Salida
Productions and The Mercury Theatre Company
06.10.11
Vladimir
Mayakovsky was a poet and playwright prominent in the 1917 Bolshevik
Revolution, an eccentric, wayward spirit who finally shot himself in
1930.
The
Mercury Theatre Company have collaborated in this innovative staging
with Salida Productions – they worked together on Romeo and Juliet
in 2010.
The
studio is set up like the back room of a pub on open mic night.
Beer-stained tables huddled round a dais. But onto the stage walks
not a truculent, potty-mouthed alternative comedian, but a truculent,
potty-mouthed Futurist poet. It feels like stand-up, with the house
lights left on, and plenty of interaction with the audience, picking
on punters and humiliating the man with the mobile. There's even an
undercurrent of wry humour.
Ed
Hughes' performance is a masterpiece of fire and physicality. In a
Leninist three-piece suit, pens in breast pocket, he berates
lyricism, the past, Pushkin, and especially critics. The poet of the
people, he writes and performs for the factory and the shipyard. He's
used to slapping faces and kicking bollocks; he prefers the rotten
apples and broken bottles to the cotton wool reception he gets chez
Gorki.
Andrew
Rattenbury's hour-long monologue draws heavily on the poems,
although, perhaps intentionally, it was not always clear when the
tirade ended and the verse began. There were hints of tenderness,
too, tears of love lost and loneliness making a telling contrast with
the anger and the aggression.
The
stark staging was effective, with chalk scrawled on the wall, and the
poet's trademark yellow coat standing out against the black
brickwork.
Was
this how it was when the real Mayakovsky stood up in front of the
five thousand ? We'll never know, but the piece, urging outcry and
confusion, was a powerful reminder of a seminal figure in Soviet
culture.
I
want to be understood by my country, nothing more.
but if I fail to be understood –
what then?,
I shall pass through my native land
at an angle, in vain,
like a shower
of slanting rain.
but if I fail to be understood –
what then?,
I shall pass through my native land
at an angle, in vain,
like a shower
of slanting rain.
No comments:
Post a Comment
Note: only a member of this blog may post a comment.